Sono entusiasta di condividere con voi alcune scoperte che mi hanno davvero sorpreso su cosa permette alle aziende di avere più successo, quali sono i fattori più importanti per il successo di una startup.
I'm really excited to share with you some findings that really surprise me about what makes companies succeed the most, what factors actually matter the most for startup success.
Non sono entusiasta di quella sceneggiatura.
Actually, I'm not that crazy about the script.
Deck è entusiasta di come vanno le cose.
But Deck's thrilled with the way things are going.
Sono semplicemente entusiasta di fare la sua conoscenza.
I'm just so really thrilled to meet you.
Quello è Ray Wilkins, signore, non sono riuscito a inquadrarlo bene... ma mi è sembrato entusiasta di conoscermi.
That is Ray Wilkins, sir. I couldn't quite figure him out... but he seemed very eager and pleased to meet me.
Scusa se non sono stata... entusiasta di tutto questo.
I'm sorry I haven't been... excited about all of this.
Grazie, sono entusiasta di essere qui!
Thank you so much. I'm thrilled to be here.
Ero entusiasta di aver trovato qualcuno che voleva imparare.
I was excited to find someone who wanted to learn.
Ed Hal è solo troppo entusiasta di aiutarlo.
And Hal's only too eager to help out.
Era entusiasta di conoscere il sottoscritto.
He was thrilled to meet yours truly.
Non ti preoccupare amico, sara' entusiasta di vederti.
Don't worry, man, she'll be psyched to see you. Oh, psyched?
Ero entusiasta di stare qui finche' non ho visto la tua faccia, Coffee.
I was excited to be here till I saw your face, Coffee.
E naturalmente andare in un altro posto, è molto più facile... quando sai che la tua famiglia è entusiasta di venire con te.
Now, of course, going somewhere else is much easier... when you know that your family are so delighted to go with you.
Sono entusiasta di fare tropic thunder.
I'm so excited, you know what I'm saying, about doing Tropic Thunder.
Io non sono entusiasta di questo matrimonio.
I am not enthusiastic about this marriage.
Ma la ragazzina amante dell'ambiente che da grande voleva diventare una biologa marina... deve essere sicuramente entusiasta di ridurre l'impatto ambientale.
But the eco-friendly little girl, the one who wanted to grow up and be a marine biologist... surely, she's excited that we're reducing our carbon footprint, right?
Voglio dire, sono entusiasta di poter avere la scelta, e non vorro' mai... saperne nulla.
I mean, I'm thrilled I got a choice and I don't ever want to know.
Sono davvero entusiasta di questa opportunità.
So I'm very excited about the opportunities.
Magnifico, sono contento che tu sia cosi' entusiasta di questo.
Great. I'm so glad that you're excited about this thing we're doing here.
Ero davvero entusiasta di ulteriori risultati dal suo uso quotidiano.
I was truly excited concerning the further outcomes from its everyday use.
Sarà entusiasta di sapere che la pensi così.
She'll be thrilled to hear you think so.
Beh, ehm, io, innanzitutto sono molto entusiasta di lavorare con tutti voi per entrare nella Torre Octan, trovare il Kragle e mettere questo coso sul coso.
Well, uh, I know that I, for one am very excited to work with you guys to get into the Octan Tower, find the Kragle and put this thing on the thing.
Sai, non e' che al momento sia entusiasta di noi.
You know, not real thrilled with us at the moment.
Non sai quanto io sia entusiasta di poterti consegnare questo.
I cannot tell you how enthused I am to deliver this.
Vostro marito e' membro del consiglio ed e' entusiasta di esercitare il suo dovere civico.
Your husband is a selectman and he is eager to perform his civic duty.
Scusa, non so perche' ti venero cosi', sono entusiasta di vederti!
Sorry, I don't know why I worshipped you then, I'm just excited to see you.
Membri della facoltà, studenti... sono entusiasta di parlarvi oggi.
Members of the faculty, students, I'm excited to speak to you today.
Mia madre sarà entusiasta di vederti.
My mother is gonna be psyched to see you.
Non sono entusiasta di questo spostamento fuori Madrid, ma gli Americani mi pagano una fortuna e noi abbiamo bisogno di soldi.
I don't fancy at all having to go searching for location shoots outside Madrid, but the Americans are paying us a lot and we need the money.
Direbbe che Mark fosse entusiasta di questo incontro?
Would you say that Mark was excited about this meeting?
Ma eri cosi' entusiasta di portare Lily a vedere le marionette russe!
But you were so excited to take Lily to see the Russian marionettes.
Quando mi e' stato proposto di entrare a far parte dei repubblicani, non solo mi sono sentito onorato, ma entusiasta di continuare il mio lavoro per gli uomini, le donne e i bambini di Atlantic City.
When I was approached to be part of this Republican ticket, I was not only humbled, but excited to continue my work for the men, the women, and the children of Atlantic City.
Sono seriamente entusiasta di questi tavoli!
I am seriously freaking out about these tables.
Un'intera giornata per cercare casa, e credo sara' entusiasta di cio' che c'e'.
We have a full day of house hunting planned and I think you'll be very excited at what's available.
Sono davvero entusiasta di essere qui.
I'm so thrilled to be here.
Non mi sei sembrata entusiasta di vederla.
You didn't seem too thrilled to see her.
Il Myanmar e' entusiasta di riaccogliere cio' che gli appartiene.
Myanmar's thrilled to have its property back at home.
Allora, dimmi... il dottor Clarkson e' stato entusiasta di poter avere i tuoi servizi?
So, tell me, was Dr Clarkson thrilled to have your services?
Tua nonna non e' proprio entusiasta di me al momento.
Your grandma is not too happy with me right now.
Fu meno entusiasta di scoprire che la Maslenitsa era l'annuale sagra del burro della citta'.
She was less thrilled to discover Maslenitsa is the city's annual butter festival.
Posso decisamente affermare di non essere entusiasta di essere un vampiro.
Think it's safe to say that I'm not so great at this vampire thing.
Beh, speravo che mio figlio... sarebbe stato qui oggi, ma... sono entusiasta di annunciarvi che la Grayson Global si e' finalmente scrollata di dosso gli effetti della crisi finanziaria ed e' rinata dalle sue ceneri.
Well, I was hoping that my son would be here for this, but I am thrilled to tell you that Grayson Global has finally shaken off the vestiges of our financial crisis and risen from the ashes.
Sai chi è davvero entusiasta di questa nuova legge?
You know who's really excited about this new law?
Ed e' qualcosa di cui sono molto entusiasta di fare parte.
And it's something I'm very excited to be a part of.
Invece è andata così, semplicemente perché ero entusiasta di ciò che facevo, e condividevo quell'entusiasmo con altri.
Instead it happened just because I was enthusiastic about what I was doing, and I was sharing that enthusiasm with other people.
Sono quindi entusiasta di presentarvi, per la prima volta, il primo lotto di pelle in coltura, appena uscita dal laboratorio.
And so I'm very excited to show you, for the first time, the first batch of our cultured leather, fresh from the lab.
Quando avevo 14 anni, mi interessava la scienza, ne ero affascinata, ed entusiasta di imparare.
When I was 14 years old, I was interested in science -- fascinated by it, excited to learn about it.
Era entusiasta di quell'obiettivo ed era chiaro che non avrebbe permesso a nessun esercito, a nessun ostacolo, a nessuna grande istituzione d'interferire.
She was passionate about that goal and she was clear that she would let no army, no obstacle, no big institution stand in her way.
Quando venne il momento del primo saggio, ero così entusiasta di indossare un bel tutù rosa!
When it came to doing our first performance, I was so excited about wearing a pretty pink tutu.
2.0491509437561s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?